Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Посмотрели с подругой "Скандал в Сонгюнгване" (2010) - частично вместе, частично по очереди, пересказывая друг другу то, что смотрели по отдельности. Такой способ смотреть дорамы мне ужасно понравился. Никакой затянутости и прочих недостатков сериалов, экономия времени налицо. И свежесть восприятия благодаря этому сохраняется. Все то время, что мы смотрели дораму вместе, я просто-таки вопила от избытка чувств - не могла сдерживаться. Ведь мимими же! Какое мимими! И даже первоначальный скепсис - ну, это же корейский исторический сериал, чего вы хотите, все особенности жанра вроде тупого ГГ, несчастного ГЗ (злодея), парня во френдзоне и избалованной соперницы налицо, - очень быстро приказал долго жить. Я смотрела эту дораму прежде всего ради моментов, в которых до ГГ дошло бы, что он - "гей" (влюбился в переодетую героиню, искренне считая ее парнем). И дорама не разочаровала. Мало того, здесь есть настоящая слэшная линия - с очаровательным трикстером Ку Ен-Ха, который только в этой линии и становится серьезным. И даже фемслэш есть, но его зажевали в зародыше и вообще недодали. "Скандал" - достаточно современная для Кореи в гендерном плане дорама, тут есть даже воительница, которая больше не хочет быть куртизанкой-кисэн, и избалованная соперница не так плоха, какой она обычно в корейских дорамах бывает. И - главное - героиня все же добивается своей цели в итоге. Но при этом - без мужчины рядом все равно никуда, тогда как мужчины без женщин спокойно себе справляются. Не так уж и современно.
В чем не откажешь корейским историческим дорамам - это в социальности (которая лично мне в этой дораме кажется навязанной) и в популяризации своей истории. Подробнее о том, что такое корейская историческая дорама, можно прочесть здесь.
Ну и еще - глядя на одежду героев, лишний раз убедилась, что прототип Коуки из "Йоны" - это Корея.
*
Кстати, о "Йоне". Так получилось, что в первую очередь с ЗФБ-2017 несу к себе фем и переводы. Этот фик совмещает обе опции)
На руфемслэше текст лежит здесь, до 22 апреля за него можно голосовать : ) Подробнее о том, как это сделать, - в посте.

Название: Подле тебя
Переводчик: Laora
Бета: Rinaki
Оригинал: «Beside You» by AtergIo, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: Ан Лили/Йона
Категория: пре-фемслэш
Размер: драббл, 471 слово в оригинале
Жанр: флафф, hurt/comfort
Рейтинг: G
Краткое содержание: Лили приходит к раненой Йоне, и они утешают друг друга.

читать дальше

@темы: Akatsuki no Yona, из жизни, переводы, фемслэш, фильмы, которые мне нравятся