21:40 

Аниме "Сага о Гуине".

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Посмотрела "Сагу о Гуине" (2009, 26 серий по 25 минут).
Убедительно советую это аниме всем ценителям фэнтези, потому что оно - экранизация романов, знаковых для японского направления жанра.
Этот цикл, "Сага о Гуине", насчитывает 126 основных книг и 21 книгу ответвлений основной истории, в общем и целом - 147 романов, которые издавались с 1978-ого года.
И автор всех этих романов - женщина. Писательский псевдоним - Куримото Каору, настоящее имя Сумиё Имаока; родилась 13 февраля 1953 года, умерла 26 мая 2009 от рака, прожив 56 лет, увидев первые серии экранизации своего самого заметного цикла и за 30 лет написав более 400 книг в различных литературных жанрах (научная фантастика, хоррор, фэнтези и исторический роман).
Не знаю, как кто, а я, кажется, нашла себе новый пример для подражания.

Под вдохновением от этой серии романов Кентаро Миура создал свою мангу "Берсерк". Посмотрев аниме, в котором в сокращенном виде содержится сюжет первых 16-ти томов серии, я понимаю, что именно его зацепило. Будь я на несколько лет младше, после просмотра этого аниме в качестве затравки полезла бы искать романы, все равно на каком языке.
Потому что в этой истории есть что-то удивительно настоящее.

К тому же, аниме качественно сделано - арт, анимация, музыка, сценарий вплоть до последних серий... и в нем есть аж два главных женских персонажа - наравне со значимыми второстепенными персонажками.
Оценить часть этого можно, например, в прекрасном эндинге сериала:



С первых же серий аниме Линда, принцесса в изгнании, кажется куда решительнее своего брата-близнеца Ремуса и Гуина, непонятного воина с головой леопарда, который защищает их от попадания в плен монголов, захвативших королевство Линды и Ремуса Паррос и убивших их родителей.
Светлая решимость Линды сохраняется и в дальнейшем, она не теряет своей значимости, хотя не умеет сражаться. Зато умеет понимать других, а еще ей являются видения о будущем. Линда - провидица.



Линда и Иштван.

Впрочем, чтобы сделать выводы насчет ее значимости, понадобится досмотреть аниме до конца. Потому что серии этак шестая-восьмая - история о мужском превозмогании, в которой Линда играет достаточно скромную роль.
Одной из причин, по которым я не бросила историю на этом ее этапе, был Иштван - наемник, которого Гуин, Линда и Ремус встретили в странствиях. Он нарисован так, что на него приятно посмотреть, и, хотя достаточно противоречив, особенно под конец аниме, при этом в каком-то роде - воплощение женской мечты об идеале.

Что характерно для аниме про романам - в таких историях персонажи обычно развиваются. Что далеко не всегда происходит в аниме по мангам.
Иштван, Линда, Ремус и сам Гуин, главный герой, - все они изменяются по ходу истории, и не всегда в лучшую сторону. С Ремусом, по-моему, творится какая-то фигня, и ни к чему хорошему это не приведет - недаром он грубил Линде, нехороший знак. Интересно, оправдалась ли эта догадка в дальнейших романах. Думаю, да - к тому все идет.

Иштван как персонаж под конец аниме не определился. Встреча с Линдой и остальными изменила его в лучшую сторону, он, омг, даже влюбился в Линду - и, как ни странно, эта любовная линия меня не покоробила. Потому что Иштван видит в Линде не только принцессу, не шанс стать через нее королем - пусть это и его мечта. Он смотрит глубже. Когда она говорит - я могу сделать тебя принцем, останься со мной, Иштван отвечает: нет. Я должен сам построить свое королевство, чтобы быть тебя достоин. После чего отрезает клок своего шикарного "хвоста" - и вручает ей в качестве обещания.



Да, у Иштвана есть "хвост". И вообще, симпатичный.

Это очень нетипичный ход. Чувак без роду-племени спас принцессу - но не пошел на ней жениться, "и жили они долго и счастливо". Сначала он решил стать ее достойным.
Интересно еще и то, что в пророчестве, которое сделали Иштвану, ему обещали удачу, пока он будет "под знаком льва" (?) и когда встретит "принцессу света". Иштван истолковал "знак льва" как Гуина, а "принцессу света" как Линду. С одной стороны, рядом с ними он куда лучше как человек. С другой стороны, стоило расстаться с ними - и он тут же снова сбился с пути. Иштван с самого начала показан человеком без особых моральных принципов, тем интереснее наблюдать, как эти принципы появляются. А когда он лишается их снова - становится очень грустно. Впрочем, это ведь еще не конец, а наличие внутреннего конфликта - то, что делает персонажа живым. Конфликт у Иштвана ого-го какой: сердце против разума, истинные желания против престижа. Вечная тема.

Как по мне, Иштвану не стоило так цепляться за пророчества. Ни к чему нельзя относиться настолько всерьез, должен быть определенный процент пофигизма.

А "принцессой света" может оказаться вовсе и не Линда. В аниме именно так называют принцессу Монголии, Амнелис.



Амнелис и Нарис.

Амнелис примечательна прежде всего тем, что это - принцесса в доспехах, военный предводитель, слишком юная и не вполне подходящая для этой роли. Поначалу она не вызывает никаких симпатий.

К концу аниме Амнелис стала моим любимым персонажем. Она сильнее, чем Иштван, мужественнее, чем Гуин, и более стойкая, чем Линда. При этом всем им я тоже симпатизирую.
И все эти персонажи представляют разные стороны в завязавшейся заварушке: Линда - принцесса Парроса, Иштван - наемник, которому все равно, на чьей стороне сражаться, Гуин - вообще, похоже, пришелец, если я правильно поняла смысл его амнезии, видений насчет трех жриц и странной летающей тарелки. А Амнелис - принцесса Монголии, враждебной Парросу.

Секрет симпатии к ним всем - несомненно, мастерство автора.

Эволюция Амнелис в аниме показана полнее и убедительнее всего. Из вздорной девчонки она превращается в уверенную и сильную правительницу, готовую собрать свою страну с нуля - а сделали ее такой потери. Амнелис потеряла младшего брата, ради которого с детства облачалась в доспехи, а потом во главе армии отправилась на войну. Потеряла отца. Потеряла свою страну. Потеряла любовь - ее возлюбленный, жених Линды, Нарис, та еще скотина. Такие умелые манипуляторы - популярный типаж в современной массовой культуре, и типаж этот рассчитан в основном на обожание женщин. Очаровательный подлец, расплачивающийся с женщинами натурой. А может, и не только с женщинами - он ведь "красивее любой из них" (с).

У меня такие всегда вызывали мурашки по коже.



Нарис. Иллюстрация к роману от Jun Sumie. Мрачновато, э?

И вот, когда Амнелис больше нечего терять, когда даже ее ярость перегорела, а отчаяние ушло, когда она уже обрезала себе волосы, отказавшись от прежней себя и от своей любви, - она становится настоящей. Сильной.
Нужно сказать, Амнелис во всем поддерживает ее служанка, как и Линду - девочка из племени приматов, Суни, и Нариса - воительница Регия, единственная, кто упорно отказывается становиться жертвой его чар и падать в его объятия... притом, что вроде как в Нариса влюблена. А Скал, вождь союзного с Парросом племени, нигде не появляется без своей возлюбленной, которая первая может поддержать его в бою.
Так что и союз двух женщин, и женщина как важный советник, правая рука, - в аниме все на месте.

Нарис, кстати, отличается от большинства манипуляторов более поздних фэнтези-произведений тем, что ему не нужен трон. Он принц, жених Линды, популярен в народе, но совершенно не стремится становиться королем Парроса. О нет, он метит выше - стать богом. Получить доступ к древней и "почти божественной" (инопланетной?) силе, с которой как-то связан Гуин. Распоряжаться этой силой могут только члены королевской семьи Парроса - Ремус и Линда. Думаю, этим и продиктовано желание Нариса жениться на Линде.

О самом Гуине. Пожалуй, самый загадочный персонаж истории - более загадочный, чем Нарис. Тот, во всяком случае, все знает о себе сам, да и цели своей не скрывает. А Гуин не помнит о себе ровным счетом ничего, кроме имени и слова "Аурра". Ему слышатся странные голоса, местные ниндзя, умеющие оборачиваться гибридом Чужого с Хищником, хотят его смерти и говорят, что он приносит несчастья. Пустоши, населенные разными племенами и мутантами, готовы признать его своим правителем. Но Гуину важнее другое - он ищет себя.

Его поиски кажутся удивительно привлекательными, это глубже, чем "мужская инициация", которую он проходит в первых десяти сериях. Это инициация Гуина как личности, и даже если он не пройдет ее до конца - интереснее всего сам путь.

Гуин не статичен, как и другие персонажи, это не просто комок мышц с головой леопарда. Гуин развивается.



Только кошки умеют смотреть так - прямо в душу.

Не знаю о японском фэнтези достаточно, чтобы судить, знакома только с аниме-произведениями этого жанра. И судя по тому, что знаю о них, могу сказать - корни эпического японского фэнтези с интригами растут из "Гуина". Возможно, эта история - родоначальник, как "Властелина колец" Толкиена можно назвать родоначальником фэнтези европейского.

Уже говорила о схожести с "Берсерком". Подробнее, если что, можно прочитать здесь, в статье Настанадоса на ФБ-2013.
Пара дополнений: действительно, Фарнеза из "Берсерка" мало чем похожа на Амнелис по характеру. Фарнеза реалистичнее, субъектнее, жестче - но и эволюция ее более "камерная", она не в ответе за целую страну. С другой стороны, ситуация с пленом Гуина у Амнелис и то, как она обрезала волосы, когда рухнули ее идеалы (в случае Амнелис это любовь, в случае Фарнезы - вера, и вера, кмк, более реалистичный вариант), напоминает о Фарнезе. Только вот Амнелис избежала унижения со всех сторон, как Фарнеза. Амнелис всегда кто-то защищал.

Про Нариса. Его схожесть с Гриффитом действительно несомненна, но у них разные цели, и нам показана эволюция Гриффита как персонажа, его развитие. Эволюции Нариса в аниме "Сага о Гуине" не видно, он у нас таинственный и статичный, - ну точно Су-Вон из аниманги "Akatsuki no Yona".
Кроме того, Нарис хочет быть богом - а Гриффит им уже в каком-то смысле стал.
Гриффиту досталась и пара черт от Иштвана - например, судьба быть королем и финальный поединок с уходящим другом, в котором суждено проиграть. Нужно сказать, что в поединке с Гуином Иштван не пытался, да и не смог бы его убить - в отличие от Гриффита, который именно что пытался убить Гатса.

Момент, когда Гуин и Иштван стоят снаружи, пока Линда и Ремус удостоены аудиенции у союзников, тоже вызывает в памяти эпизод из "Берсерка" - когда Ястребов не пускали к выздоравливающему Гриффиту.
Кроме того, Иштван и Нарис какое-то время сражаются на одной стороне - и их взаимодействие заставляет меня вспомнить о Гатсе и Гриффите, хотя между Нарисом и Иштваном гораздо больше, гм-гм, равноправия. С человеческим достоинством в "Гуине" все в порядке, это Кентаро Миура, автор "Берсерка", показывает в красках все глубины того, как оно может быть унижено, достоинство. И как с этим справляться.



Малая часть красочного мира "Гуина".

Схожесть "Гуина" с "Akatsuki no Yona" не ограничивается сравнительно статичным образом Нариса/Су-Вона. Есть и все потерявшая принцесса - Йона и Амнелис, которая Су-Воном/Нарисом была предана, потеряла отца и свою страну, после чего обрезала свои волосы и при поддержке верного слуги/служанки решила стать сильнее. Эта связь, как по мне, даже прочнее, чем связь "Йоны" с "Легендой о Басаре", потому что она более сюжетообразующая. К тому же, в "Йоне" чуть позже появляется еще принцесса Коурен, удивительно похожая на Амнелис, какой она была в конце аниме про Гуина.
А вот сюжетных линий и значимых персонажей в "Гуине" куда как больше, чем в "Йоне". Размах и романная основа обязывают.

Раз уж зашла речь о романах, невозможно не вспомнить "Легенду об Арслане" Танаки Ёсики. Эта серия романов начала выходить в 1986-ом году, и в самом названии, его форме, есть отсылка к "Гуину". Во всяком случае, я воспринимаю все именно так. По аниме-экранизациям видно, что "Гуин" больше упирает на эмоции и отношения, а "Арслан" - на историю, стратегию и тактику.
К примеру, и там, и там есть маги. Но если в "Гуине" они играют значимую роль, да еще и сверхсила бога какая-то, и превращения, и вообще хтонические персонажи на каждом шагу, то в "Арслане" роль магов больше политическая, и способности их довольно-таки ограничены.



Официальные арты - Иштван и Ремус. Чем-то они напоминают мне Гива и Арслана, хотя схожесть ну ооочень отдаленная.

В "Арслане", кстати, есть свой Нарис. Только тут его зовут Нарсес, и мне не кажется, что такое созвучие имен случайно. В отличие от Нариса, Нарсес - "наш", живет себе в изгнании до времени, женщин не соблазняет, а Альфрид - ну, она сама влюбилась. Что не уменьшает таланта Нарсеса в стратегии - этот талант роднит его с Нарисом, в отличие от склонности манипулировать, которая Нарсесу не присуща. Он не манипулирует, он умалчивает и предвидит. И ведь вроде бы одни и те же качества, но насколько по-разному они представлены.
И светловолосый принц, возвращающий трон своей страны, Парсы, а не Парроса, у нас имеется - сам Арслан. Только вот он не озлобляется, в отличие от Ремуса, он - мальчик-одуванчик и таким и остается несмотря на то, что в самом начале собственноручно убивает человека. Арслан показан однозначно положительным персонажем, в отличие от даркового Ремуса.

Своего Иштвана в "Арслане" нет, зато мелькает персонаж Исфан с созвучным именем. Так-то связи между ними никакой.
Некоторые черты Гуина как "защитника принца", возможно, присущи Дариуну. Но Дариун защищает только принца, принцессы нет. Не предусмотрена.
Развивающегося женского персонажа в "Арслане" нет тоже. В плане развивающихся персонажей "Арслан" вообще суховат - хотя мы видим эволюцию Гермеса и, думаю, отчасти Гива. Примечательно, что в обоих случаях эволюция происходит после встречи с женским персонажем - Ириной в случае Гермеса и Фарангис - в случае Гива. Сами Ирина и Фарангис статичны, хотя обе они мне очень нравятся. Мы видим взгляд на них, а не их взгляд на кого-то.



Иштван, Линда и Суни против пиратов. Иллюстрация к роману. Пираты - непременный атрибут эпического фэнтези на японский манер.

Менестрель, пираты, изгнанный наследник престола, магический символ/символы истинной власти, божественной, - эти темы общие не только для "Гуина" и "Арслана", но для "Гуина" и "Легенды о Басаре", скажем (менестрель стал танцовщицей мужского пола), "Гуина" и "Йоны" (менестрель просто любит поиграть на музыкальных инструментах, петь не поет).
Все эти общие сюжетные повороты и их популярность именно в произведениях японской массовой культуры намекают: "Гуин" - и правда родоначальник.
При этом обыгрываются эти темы и сюжетные перипетии неуловимо иначе. Не так, как в западном фэнтези.

За что вообще люблю аниме - оно яркое, красочное и в нем поднимаются очень интересные темы, нетипичные для западной культуры.



Слева направо: Иштван, Ремус (на первом плане), Гуин, Линда.

@темы: из литературной жизни, аниме, которое мне нравится, Berserk, Akatsuki no Yona

URL
Комментарии
2017-03-14 в 22:07 

Shinare
Profound Darkness
а я когда-то читала какой-то из романов (первый?), его издавали на русском. Помню очень смутно, но из-за этого аниме посмотреть хотела. После твоего рассказа точно посмотрю, если когда-нибудь появится свободное время. хотя пока этого не предвидится =((

2017-03-14 в 22:25 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Shinare, хорошо бы все романы были на русском)) Хотя на то, чтобы все прочитать, стооолько времени бы ушло...
Аниме классное, мне оч понравилось, хотя не сказать, чтобы взахлеб смотрелось.
Побольше свободного времени тебе :heart: Отдыхать - это важно ;)

URL
2017-03-14 в 22:39 

Shinare
Profound Darkness
Laora, что-то я сомневаюсь, что при таком количестве романов их перевели бы на какой-то другой язык целиком :lol::lol::lol:
а на русском, по-моему, только первый и был. ну либо мне больше не попадалось ^^

2017-03-14 в 22:47 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Shinare, что-то я сомневаюсь, что при таком количестве романов их перевели бы на какой-то другой язык целиком - и то верно)) Читать и то долго, переводить, наверное, вообще атас. Разве что командой переводчиков человек на пятьдесят)))
Видимо, перевод не оправдал коммерческих ожиданий. Как и официальный перевод на русский очень многих манг)

URL
2017-03-14 в 22:53 

Shinare
Profound Darkness
Разве что командой переводчиков человек на пятьдесят))
... которые между собой не договорятся о переводе имен и названий :lol::lol::lol:

скорее всего так и есть, к сожалению. я сейчас не знаю, куда девать дропнутые русские манги, которые имела неосторожность купить.

2017-03-15 в 11:10 

Лайверин
Лети, душа моя, на свет, лети на волю. Моя свобода - это миф, мечта рабов.(с)
Да, у Иштвана есть "хвост". И вообще, симпатичный. Красивый парень.
Это очень нетипичный ход. Чувак без роду-племени спас принцессу - но не пошел на ней жениться, "и жили они долго и счастливо". Сначала он решил стать ее достойным. Ход, как мне кажется, вполне фольклорный. Нужно быть достойным принцессы, подняться на её уровень. По этой же причине Берен не мог просто уйти с Лютиен в закат, пришлось ввязываться в квест.)

2017-03-15 в 11:22 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Shinare, которые между собой не договорятся о переводе имен и названий - это зависит от капиталовложений в проект :eyebrow: Договариваются же как-то команды на ФБ.)))

Лайверин, ага)))
Ход, как мне кажется, вполне фольклорный. Нужно быть достойным принцессы, подняться на её уровень. По этой же причине Берен не мог просто уйти с Лютиен в закат, пришлось ввязываться в квест.) - да, так и есть. Но все же Берен не спасал Лютиэн с самого начала - это скорее она его спасла.

URL
2017-03-15 в 16:29 

Shinare
Profound Darkness
Договариваются же как-то команды на ФБ.)))
то чувство, когда собственный фандом не может договориться :alles:

2017-03-15 в 17:15 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Shinare, имхо, в таких случаях компромисс важнее правильности)) Мы еще так делали в разных командах - пусть люди пишут, как им больше нравится, потом автозамена - и все дела. А уже когда автор несет текст к себе, может поменять имена на более привычные ему варианты.
И, конечно, всегда будут расхождения в мелочах, это даже в переводе одного человека встречается, если персонажей много. Главное, чтобы можно было узнать, кто это)))

URL
2017-03-15 в 18:26 

Shinare
Profound Darkness
Laora, там очень грустная история с этим на самом деле )) но это, наверное, деанон, поэтому не буду вдаваться в подробности )))
а так согласна, да :)

2017-03-15 в 19:13 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Shinare, можешь в личку рассказать, если хочешь :sunny:

URL
2017-03-16 в 21:28 

DaryaF
"Мы в ответе за тех, кого приручили" ©
Laora, Заинтересовала ты меня)) Надо бы приобщиться. И жаль, что романы не переведены( Тут одного добросовестного переводчика бы хватило. К примеру 16 томов (из 20) романов "Мастера меча онлайн" перевел один человек.

2017-03-16 в 22:18 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
DaryaF, этот перевод определенно стал бы делом всей его/ее жизни)) При этом условии - да, может, и правда один человек потянул бы.
Может, когда-нибудь и переведут... эх.

:sunny:

URL
2017-03-20 в 19:44 

Nastanados
Laora, На всякий случай: www.litlib.net/series/4660
вот три на русском (больше не переводилось). И одно маленькое уточнение - это не романы, а скорее повести.

2017-03-20 в 19:47 

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Nastanados, спасибо, загляну :heart:
Стандартный японский размер лайт-новел - за пару часов прочитать можно))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Множество граней самоанализа

главная