Записи с темой: переводы (список заголовков)
19:37 

Рековое.

Милосердие выше справедливости (с)
Народ, если кто из Москвы еще не был на "Comic Con Russia 2018" (3-7 октября 2018 года) и планирует пойти, советую подойти к столику комиксиста Игоря Лободы.
Открытки, закладки, наклейки... авторские комиксы, один - с моей вычиткой, другой - в моем переводе на русский. :shy:
О своем переводе этого комикса на украинский уже рассказывала здесь. Там и о содержании немножко :)
На "Comic Con Russia 2018" будет русская версия.
Если любите слэш - вам работы Игоря наверняка зайдут. Впрочем, дамы у него тоже сильные.
Мне, например, вот эта нравится:



Контакты Игоря - инстаграм, фейсбук.

@темы: из жизни, переводы

22:29 

Роман про белую акулу ;)

Милосердие выше справедливости (с)
Журнал "Однокласник" разыгрывает книгу Стива Альтена "Мегалодон" в моем украиноязычном переводе, о которой писала здесь.

Розыгрыш проходит на фейсбуке, в этой записи, до 26 сентября 2018 года включительно.
Чтобы принять участие:
1. Лайкните запись.
2. В комментариях к записи напишите, любите ли вы море, и если да, то почему.
3. 27 сентября, во Всемирный день моря, в 8:30 узнайте, кто из участников выиграл. Победителя определит сайт random.org.
Первый человек в списке получит книгу Стива Альтена и тематический набор журналов "Однокласник". Второй человек в списке - просто тематический набор журналов.
Перешлем по почте куда будет нужно. ;)
Советую принять участие. И пусть вам повезет!



Заказать книгу по-прежнему можно на страничке издательства здесь - или написав мне в приват и получив скидку в 30 % от заявленной на сайте суммы.

@темы: из жизни, переводы

03:03 

"Мегалодон".

Милосердие выше справедливости (с)
Мой первый перевод с английского языка опубликован.
Первый перевод! Первая книга, не моя по смыслу, но от и до моя в плане языка, которую можно подержать в руках.
И 4 экземпляра поедут в США, к автору!

"Мегалодон" - роман Стива Альтена, который экранизировали четыре раза. Премьера последней экранизации состоялась в августе - "Мег" (2018), с Джейсоном Стейтемом в главной роли и Руби Роуз.
У нас фильм еще идет в прокате. Сама пока не смотрела, собираюсь. Но насчет книги точно могу сказать: она отменная.
Действительно интересный роман. Автор написал его в 1995-ом году, потом - несколько последующих романов серии. В 2014-ом ему сделали предложение насчет публикации электронной книги - повести-приквела к "Мегалодону". Стив Альтен согласился. После поступило еще одно предложение - издать повесть и первый роман цикла под одной обложкой. Во время подготовки книги к публикации Стив Альтен засел за переписывание романа. Я читала первую версию. Во второй от нее мало что осталось. Изменились даже отдельные сюжетные повороты, не то что отношения между героями. Женские персонажи теперь значат намного больше, отношения ГГ, да и не только ГГ, с ними острее и конфликтнее. Конфликтов в принципе стало больше, новую версию романа намного интереснее читать.
Новая версия "Мегалодона" на русском вышла в Азбуке, в конце 2017. На украинский с английского книгу перевела я - еще до выхода на русском.
Очень рада, что мне выпала такая возможность.
Спасибо большое издательству "Сім кольорів" :heart:

Заказать книгу можно по ссылке - или пишите мне в приват. Скидка в 30% гарантирована ;)


@темы: из литературной жизни, переводы, праздники, фильмы, которые мне нравятся

02:09 

Минутка рекламы :)

Милосердие выше справедливости (с)
На этом Киевском Комикконе Игорь вручил мне два своих комикса - в одном он автор от и до, во втором - художник, сценарий принадлежит Ричу Бернатовичу, автору из США.
Первый комикс - на русском, я была его редакторкой. "Три руны. Книга 1. Целитель" - про эльфов.

Второй, в соавторстве Игоря и Рича, изначально был на английском. Издан в США. Я перевела его на украинский... и попала на обложку как переводчица. Неожиданно, но оч круто. Комикс называется "Blessed sons. Глава 1. Посвящение", продолжение в разработке. Действие происходит в школе для парней 16-17 лет. В начале комикса один из них школу сжигает. А теперь угадайте, кто это был)) Без мистики тоже не обойдется.

Пани Росава отозвалась на "Blessed sons" так - читала и всю дорогу ждала, когда начнется яой, а это оказался не яой, а "Синий экзорцист".)) Хотя... одно другого не исключает. Если фандом раскрутится, спорю, слэша в нем будет немеряно. Я уже наметила основной слэшный пейринг в истории. Что до красавицы Карины, боюсь, ее скоро убьют. Надеюсь, я ошибаюсь. И еще надеюсь, в следующих главах о ней можно будет сказать что-то большее, чем "красавица".
В комиксе классные мужские характеры и здорово прописанные конфликты - говорю как переводчица. И оба комикса очень здорово нарисованы.



Связаться с Игорем и заказать комиксы можно тут: инстаграм, фейсбук.

@музыка: Oonagh - Gäa

@темы: переводы, из жизни

04:35 

Ищу эдитора)

Милосердие выше справедливости (с)
В 2013 и 2014 годах мы ходили на летнюю ФБ за команду Нитро+Чирал, сборную канонов Togainu no Chi, Lamento, Sweet Pool и DRAMAtical Murder. Каноны изначально - японские графические романы/визуальные новеллы слэшной направленности, с рейтингом НЦ-сколько-не-живут.
По "Togainu no Chi" и "DRAMAtical Murder" еще выпустили аниме.
Именно по этим двум канонам у команды и осталось 5 текстовых переводов додзинси, притом 3 из них - с японского.
Лежали они, лежали. И вдруг меня осенило - может, кому-то будет интересно ими заняться? Почистить японский/английский текст и вставить текст русский во фреймы. А потом и на минтмангу можно загрузить, если что, - со всеми кредитами.
В общем, ищу эдитора - на одну додзинси или несколько.
С меня горячая благодарность и что-нибудь хорошее)) Можете подумать, чего бы вы от меня хотели. ;)

Ссылка на архив с текстовыми версиями всех переводов, загрузить - стрелочка сверху.

Додзинси, переведенные с японского:
Togainu no Chi: Dog Style [RAW] Japanese, Kiriwar x Gunji, NC-17, перевод Эль Кукуй
Togainu no Chi: Dog Style/Pet Life Japanese, Gunji X Akira, NC-17, перевод Эль Кукуй
Togainu no Chi: La festa di un cane di cattivo umore Japanese, Kau X Akira, Gunji X Akira, NC-17, перевод Эль Кукуй

С английского (высокий рейтинг):
Dmmd: ERSTERS, Eng, Noiz x Aoba, NC-17, перевод Laora

С английского (низкий рейтинг):
Togainu no Chi: Angel Blood Meat Pie, Eng, Kau x Akira, PG-13, перевод Red Fir

По поводу улучшения текстов и прочих уточнений пишите сразу в умыл :)
запись создана: 20.02.2018 в 23:01

@темы: переводы, из жизни, Togainu no Chi, NitroplusCHiRAL, DRAMAtical Murder

20:30 

БП-2017, пост двадцать седьмой.

Милосердие выше справедливости (с)
Юбилейный 100-ый пост с клипом. Самих клипов в моем активе немножко больше - иногда их было по несколько в посте. С учетом этого клип получается 111-ым - тоже хорошее число)
Он сделан на ванписовскую Битву пейрингов, на тему мистика/психодел/хоррор, "от лица Зоро". Как на любой из 7 выкладок команды Зоро/Робин на БП-2017, к нему есть парный клип, "от лица Робин" - "Асура". Оба клипа содержат совершенно каноничные элементы мистики: "Асура" - с техниками Зоро на Эниес Лобби, этот, "Заклятый враг" - с происходящим на Триллер Барке, который сам по себе - аццкая пародия на ужастики от Оды-сана. Моя любимая арка с прекрасным взаимодействием Зоро и Робин)
Перевод песни на русский - в посте и в самом клипе, в виде русских субтитров.

Название: Заклятый враг
Автор: Laora
Пейринг: Зоро/Робин
Категория: гет
Рейтинг: PG-13
Жанр: мистика/психодел/хоррор
Исходники: Starset — «My Demons»; аниме «One Piece»
Продолжительность: 02:16 мин
Примечание: на Триллер Барке Мугивары теряют свои тени, которые позже прикрепляют к телам зомби, и тень Зоро нападает на Робин. Когда с тенями покончено и на поле боя прибывает Кума, Зоро жертвует собой, чтобы спасти своих накама, и принимает боль Луффи на себя. Об этом узнают Брук, Санджи и два случайных пирата — а еще Робин, с неизвестной целью подслушавшая разговор Санджи с этими двумя пиратами. Зачем Робин такое знание — неясно, шипперы Зоро/Робин трактуют его в однозначном ключе.
Скачать клип: 107 Мб


@темы: переводы, клипы, One Piece

20:47 

БП-2017, пост двадцать пятый.

Милосердие выше справедливости (с)
Прохожу дальше третьего "Ведьмака", возмущаюсь по ходу дела. Нет, квесты оч интересные. Ублюдок Младший вообще - как руководитель из жизни, такие же нелогичные и необъяснимые ничем решения спонтанно принимает.
Но какого черта пришлось жертвовать ногтями на руке Трисс, чтобы узнать нужную информацию?.. Канонный Геральт, по-моему, вообще не согласился бы сделать ее приманкой. В игре на этот счет попросту не дали выбора. Кроме того, игровой Геральт с поразительной легкостью берется за заказные убийства - чего Геральт из книг не сделал бы ни в коем случае.
Конечно, нам показали, что ногти Трисс вернулись на место - но сам факт! Травмировать женщину, лишь бы разведать побольше, сознательно идти на эту жертву, поощрять ее? Бредовый бред.
"Middle-Earth: Shadow of War", о которой уже писала тут, радует неизмеримо больше. Дошла до четвертого акта вся на эмоциях. Ход с Элтариэлью мне ожидаемо не понравился в одном плане (опять женщина - зло, гррр) и так же ожидаемо восхитил в плане другом - это был реально вотэтоповорот. Да и Элтариэль тут не сказать чтобы зло с ярко выраженным полом - на ее месте мог быть мужчина, и хорошо, что этого не случилось. Что Элтариэль - сюжетно значима.
Объединение Келебримбора и Саурона символично. Они, по сути, - одно и то же, с одинаковыми методами.
Поступок Талиона и его связь с Шелоб - очень классные и тоже неожиданные. Получается, Талион - посланник Первоматери, тот, кто ее слушает. Да, вот такая Первомать. Жуткая. Но все познается в сравнении - она все же стремится помешать захвату Средиземья.
Теперь мне окончательно ясно, как орки обманывали смерть. Хотя и квесты за Карнан намекали - полностью сообразила, только повстречав орка с погонялом Червивый. Исилдур тоже был кстати.
В общем, да. В сюжетном плане вторая "Middle-Earth" - шедевр и с лихвой восполняет все, чего не хватало первой игре.
*
На ванписовской БП-2017 у меня были клипы на русскоязычные, украиноязычные и англоязычные песни. А еще - единственный клип на песню на китайском. Он был выложен на тему "мистика/хоррор" как содержащий элементы совершенно каноничной мистики))
Перевод на слух, в теле поста.

Название: Асура
Автор: Laora
Пейринг: Зоро/Робин
Категория: гет
Рейтинг: PG
Жанр: мистика
Исходники: [SingerSen] — «Asura»; аниме «One Piece»
Продолжительность: 01:21 мин
Примечание: читать дальше
Скачать клип: 68 Мб


@настроение: 99-ый пост с моими клипами **

@темы: переводы, клипы, игры, которые мне нравятся, One Piece

23:38 

БП-2017, пост одиннадцатый.

Милосердие выше справедливости (с)
В понедельник, 25.09.2017, была на дне рождения Lios Alfary :inlove: Спасибо Лиос за приглашение и всем за классные посиделки :heart: Вдохновилась на новые дела.
Во вторник, 26.09.2017, была на концерте группы FRAM - фолк-рок с волынкой, свои и чужие песни. Куда же без Раммштайнов и герра Маннелига) Мне ужасно понравилось, спасибо Роберту Кривошееву! :heart:
В среду, 27.09.2017, мы с Натальей пошли на презентацию новой книжки Макса Кидрука. Стыдно признаться - я у него пока ничего не читала, хотя жанр вполне себе мой. Стоит попробовать) Вообще, Кидрук вызывает восхищение тем, что сумел раскрутиться, и своей работоспособностью. Правда, слышала я о нем очень разные вещи - о том, что в его книгах плохое отношение к женщинам, например. Пока не знаю, правда ли это, но чувак умеет давать шоу и не стесняется себя. Хотя сильно заметно - он не гуманитарий и не вращается в писательской тусовке.
Спасибо Наталье, что позвала :heart:
*
А это еще один клип с ванписовской БП-2017. ЗоРо, от лица Зоро, жанр - юмор/стеб. "Парный" к нему клип от лица Робин выложу чуть позже))
Песню впервые услышала в клипе Lina285 :heart: Текстовый перевод в посте - и русские субтитры в видео на ютьюбе.

Название: Кругом одни соперники
Автор: Laora
Пейринг: Зоро/Робин
Категория: гет
Рейтинг: PG
Жанр: юмор, стёб
Исходники: Nickelback — «Next Contestant»; аниме «One Piece»
Продолжительность: 03:31 мин
Альтернативная ссылка на просмотр: здесь, пароль для просмотра Zobin
Скачать клип: 168,8 Мб


@темы: клипы, из литературной жизни, из жизни, One Piece, переводы, музыка, которая мне нравится

06:13 

ЗФБ-2017, пост четырнадцатый.

Милосердие выше справедливости (с)
Последний перевод с ЗФБ-2017. Так вышло, что выложила их раньше, чем авторские фики)
Драббл констатирует печальную правду канона: Джи-Ха - тот самый славный парень номер два, влюбленный в героиню... которому с гарантией ничего не обломится. Впрочем, характер отношений между Йоной и драконами несколько смягчает этот троп, популярный для реверсных гаремников. Да и Джи-Ха, в отличие от большинства парней номер два, наслаждается своими страданиями.))

Название: Останься
Переводчик: Laora
Фандом: Akatsuki no Yona
Оригинал: «Stay» by Cynicwithatwist, разрешение на перевод получено
Пейринг/Персонажи: односторонний Джи-Ха/Йона; Хак/Йона
Категория: гет
Размер: драббл, 431 слово в оригинале
Жанр: ангст
Рейтинг: G
Краткое содержание: Джи-Ха видел, как Йона смотрит на Хака, и знал, что для него лучше. А еще он знал, чего хочет.

читать дальше

@темы: переводы, Akatsuki no Yona

17:30 

БП-2017, пост девятый.

Милосердие выше справедливости (с)
Забавно получается, когда в игре про зомби собираешь с поверженного и совершенно голого мутанта... косметику премиум-класса. Когда такое происходит несколько раз подряд, невольно начинаешь задумываться - может, мутанты ее едят? Или спецом носят в стратегически важных местах, перед боем прихорашиваются?
Игра "Dying Light: The Following", если что. Про первую часть писала здесь.
Была на тренировке-интенсиве, мы ее прозвали "тренировкой морских котиков". Теперь ползаю - как и положено морским котикам.
В тему этой интересной живности и зомби. Приснились живые трупы в американской военной форме, которых надо было вдохновлять на сражение с другими живыми мертвецами, в том числе скелетами, один из которых предлагал отравленные коктейли на выбор. Меня в этом сне звали Грейс, у меня была шоколадка, и, кажется, я сама была не сильно живая, хоть это и под вопросом. А скелету с отравленными коктейлями вроде как противостоял Брук из "Ван Писа" - он сам скелет, ему любые отравленные коктейли нипочем. Их-то он и смешивал под пристальным взглядом спасаемой Нами - именно ей был предложен выбор с коктейлями.
Зоро и Робин во сне не было. Надо срочно восполнить этот пробел - хотя бы в дневнике.))
Текстовый перевод в посте - и русские субтитры в видео на ютьюбе.
Клип - "от лица" Робин, парный к нему - "Забыть это имя", "от лица" Зоро.)

Название: Ветер как птица
Автор: Laora
Пейринг: Зоро/Робин
Рейтинг: PG
Жанр: ангст
Исходники: Руслана — «Вогонь чи лід (Все не те)»; аниме «One Piece»
Продолжительность: 01:40 мин
Примечания: отыскав Понеглиф на Скайпии, Робин вернула себе смысл жизни
Скачать клип: 70,4 Мб


@настроение: 90-ый пост с клипом *__* Сам клип - 101ый.

@темы: сны, переводы, клипы, из жизни, игры, которые мне нравятся, One Piece

01:24 

ЗФБ-2017, пост тринадцатый.

Милосердие выше справедливости (с)
144 глава "Йоны" заставила меня мимимикать. Все дело в этом кадре (взяла здесь):



Сомневаюсь ли я, что Йона и Хак будут каноничным пейрингом?) Нет, не сомневаюсь. Что не мешает мне пейрить ее с Шиньей и Джи-Ха попеременно - с последним вообще все пейринги дивно ложатся, как на подбор.
Замечательный переводной миди с Шинья/Йона по этому случаю :heart:
Для себя краткое содержание этого фика я определяю так: Шинья терзался-терзался, пришла Йона, поцеловала его, и все прошло.)) В отличие от остальных, Шинью Йона всегда спасает от его собственного внутреннего демона. Она уберегает Хака от мечей людей Таэ-Джуна, Ки-Джа - от того, чтобы жить бесцельно, Джи-Ха - от стрелы Янг Кум-Джи, Зено - от одиночества. Но с Шиньей все не так, его рвет на части враг внутри него самого. И Йона помогает Шинье справиться с ним. Наверное, это особенно ценно.
Йона с самого начала доверяет Шинье больше, чем он сам доверяет ей, что там, - чем он сам доверяет себе. Она прекрасна в его глазах еще и поэтому, она делает его прекрасным, примиряет с самим собой. Доверие вообще краеугольный камень их отношений, даже если рассматривать их в строго платоническом ключе.)))
Ну и отличительная особенность всех фиков с Шинья/Йона - автор обязательно должен снять с Шиньи маску руками Йоны.
Определенно, хорошо, что Хак этого не видел :) Его отношение к Шинье наверняка изрядно бы испортилось. Так ловишь Джи-Ха за хвост, чтобы к Йоне не лез, ловишь. А тихушник Шинья в это время... :D

Название: Все эти чужие люди
Переводчик: Laora
Оригинал: «All These Strangers» by ViciousVentriloquist, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: Шинья/Йона
Категория: гет
Размер: миди, 4726 слов в оригинале
Жанр: ангст, флафф
Рейтинг: PG
Предупреждения: спойлеры к 51-ой главе манги; некоторый ООС
Краткое содержание: После того, как он почти ранил самого дорогого для него человека, Шинья борется со своей совестью, своим долгом дракона и, прежде всего, с собой. Окруженный людьми, которые кажутся ему чужими, он пытается решить: возможно, Йона в нем не нуждается? В конце концов, он всегда был монстром...

читать дальше

@настроение: И аватарка с руками Шиньи и Йоны в тему. : )

@темы: Akatsuki no Yona, переводы

23:49 

БП-2017, пост пятый.

Милосердие выше справедливости (с)
Посмотрели 3-ью и 4-ую серии 7-ого сезона "Игры престолов".
У меня один вопрос: уж не к ДжоноДеням ли идет?))
Интересно, как сыграют Мормонт и Пес. И Бран с Арьей. Не просто так же "все мы здесь сегодня собрались". В подробности замысла Мизинца тоже интересно было бы вникнуть.
Оч странно, что Джон до сих пор не принес Дени присягу. Думаю, раскроют тему с тем, что он - Таргариен. Кадр с драконом из следующей серии намекает... хотя, может, и нет.
Почему Оленна призналась Джейме в убийстве Джоффри? Что это изменит?
Бронн однозначно умеет выживать. А Джейме и правда идиот.
Батальных сцен с каждой серией все больше, вплоть до того, что похоже уже не на фэнтези, а на Вторую мировую. И дракон в качестве бомбардировщика))
Хотелось бы увидеть встречу Арьи и Джона.
Серия всегда заканчивается на самом интригующем месте.) Дождаться следующей - испытание. И да, смотреть, ничего не зная из книг, намного интереснее же!)))
*
Второй клип Зоро/Робин, который несу к себе с БП-2017) И - первый, сделанный на украинскую песню. Песня проассоциировалась с пейрингом давно, еще в начале 2012 года.
Текстовый перевод в посте - и русские субтитры в видео на ютьюбе.
Клип - "от лица" Робин, парный к нему - "Текила", "от лица" Зоро.)

Название: Люблю
Автор: Laora
Пейринг: Зоро/Робин
Рейтинг: G
Жанр: романс
Исходники: Руслана — «Я тебе люблю»; аниме «One Piece»
Продолжительность: 03:22 мин
Скачать: 144 Мб


@темы: переводы, клипы, из жизни, ПЛиО, One Piece

05:10 

lock Доступ к записи ограничен

Милосердие выше справедливости (с)
Перевод с высоким рейтингом) Открыт для ПЧ.

Название: Кое-что новое даже спустя все эти годы
Переводчик:  Laora
Оригинал: «Still Something New After All These Years» by Letterblade, запрос на перевод отправлен
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: Джи-Ха/Зено, Шинья
Категория: слэш
Размер: миди, 5106 слов в оригинале
Жанр: флафф, PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Зеленый дракон начал с ним флиртовать, и у Зено появилось слишком много чувств — в том числе насчет собственных ошибок.
Примечание: knifeplay!кинк

URL
23:09 

ЗФБ-2017, пост одиннадцатый.

Милосердие выше справедливости (с)
Прошла игру "Little Nightmares". Ыть, это такой атмосферный хоррор! :inlove: Пройти можно быстро, часа за три, впечатление остается очень сильное. Я такого еще нигде не видела - похожие мотивы много где встречались, но чтобы все вместе собрать... *_* Дальше будут спойлеры, так что, если собираетесь играть, - не читайте.
Играть предстоит за Шестую, маленькую девочку в желтом дождевике. Она выбирается из гигантского корабля "Чрево", в котором есть тюрьма для детей - и кухня, на которой этих детей готовят. А еще столовая, где посетители, страшные монстры, бывшие когда-то людьми, пожирают приготовленные из детей блюда. И - венец всему - комнаты Хозяйки, больше всех обитателей "Чрева" похожей на обычного человека. Если не считать детей, конечно.
Самое интересное - то, что Шестой время от времени тоже хочется кушать. Сначала она ест хлеб, потом - кусок мяса. Потом - крысу. Потом - гномика, одного из тех, которого в течение игры можно спасать. Причем гномик протягивает ей колбасу, но колбаса Шестую больше не интересует. А после поединка с Хозяйкой она вгрызается ей, еще живой, в горло. И - учится поглощать души гостей "Чрева", да и сама его в итоге покидает. Я вижу во всем этом несколько грустную метафору взросления. И еще - "выживает сильнейший".
Игра атмосферная, крутая, повороты в ней неожиданные, испугаться тоже есть чему. Советую.
*
Оттеним мистико-хоррор прекрасной фэнтези-сказкой.
Этот клип я делала для визитки WTF Akatsuki no Yona 2017. Кстати, ФБ еще не началась, а мы, похоже, уже идем на Зимнюю.)) Летнюю команду тоже всем советую, если чего. Круто, что у "Йоны" большой и вдохновенный фандом.
Мои визиточные клипы не всегда удаются, но на этот были класснейшие отзывы *_* Почитать можно здесь. Огромное вам за них спасибо, народ. :heart:
Перевод песни тоже мой, в текстовом виде и в субтитрах, с парой правок от bateltots.) Спасибище!

Музыка (歌者森 ) SingerSen - Footprints.

ПЕРЕВОД



Скачать клип (161 Мб).

@темы: переводы, клипы, игры, которые мне нравятся, Akatsuki no Yona

22:44 

ЗФБ-2017, пост десятый.

Милосердие выше справедливости (с)
В фандоме "Йоны" оч мало фиков с пейрингом Су-Вон/Хак. Даже с Джи-Ха/Йоной больше, я проверяла!)))
Наверное, все дело в том, что ангста и драмы с Хаком и Су-Воном не миновать, а если миновать - то унизить Йону. Тройничок уже смотрелся бы гармоничнее, проверила это на личном опыте, написав фик "Вместе". Но - только в АУшном постканоне. Иначе, боюсь, Су-Вон и Хак связали бы Йону по рукам и ногам. В метафорическом смысле, естественно) А хотя...
Тем не менее, фики с Су-Вон/Хак все же существуют. Один из них, гармонично-вканонный, невыразимо грустный, я и решила перевести.
Отзывы на перевод на ЗФБ можно почитать здесь. Огромное спасибо! :heart:

Название: Лишь ты
Переводчик: Laora
Бета: Ниал
Оригинал: «Only You» by torchika, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: односторонний Су-Вон/Хак; Хак/Йона
Категория: слэш, гет
Размер: мини, 1048 слов в оригинале
Жанр: ангст
Рейтинг: PG
Предупреждения: события фика происходят перед первой главой; сам фик написан до выхода главы 135-ой
Краткое содержание: Су-Вон понимает, что Хаку нравится Йона.

читать дальше

@темы: переводы, Akatsuki no Yona

22:29 

ЗФБ-2017, пост девятый.

Милосердие выше справедливости (с)
Пищу от 10-ой серии "Берсерка" (2017). Замечательные доспехи, замечательный Гатс, замечательная Ширке. И Каска - красивая и характерная. Да, это явно она - Грааль истории. И с артуровским мифом Миура наверняка знаком, и трактует его на кельтский мотив (где женщины были суперважны), не на христианский.
Монстры классные. Что апостолы, что кушанские слон с крокодилом. Всплыли Рабан и министр, боящийся Гриффита. Упоминание о Шарлотте тоже порадовало.
Сцена, в которой Ширке говорит с Гатсовым внутренним "я" - просто вау. Повезло ему, что у него есть такая Ширке.
Флора в молодости - красавица. Я так поняла, она с Грюнбельдом совсем разобралась? Или он выжил? А у Исидро, к слову, отличный сейю.
Сцена у моря в финале, после титров, вообще замечательная.
Проблем с анимацией я не отрицаю, но от экранизации пищу. Начисто забыла многие моменты из манги, многие просто не поняла, пока не показали в движении и цвете. Так что - хочу продолжения и очень надеюсь, что этот сезон в 12 серий - не последний. Там ведь будет еще Родрик! Поединок Гатса и Серпико. И кушаны! И морской бог. А потом - Скеллиг!))
*
Перевод с ЗФБ, по "Йоне", которая у меня неотвязно с "Берсерком" ассоциируется. Пейринг нетипичный - Коурен/Негуро из манги) Была удивлена, когда нашла по "Йоне" текст с ними, решила перевести. Фик здоровский *_* Над переводом экшн-сцены я размышляла долго, результатом довольна.)) А еще Коурен и Негуро в фике удивительно напоминают ХакоЙону. Коурен вообще до странного похожа на Йону; Йона могла бы стать такой, если бы решила отомстить Су-Вону. И Хак был бы с ней рядом, как и драконы. В этом я даже не сомневаюсь.
Пытаясь предотвратить конфликт между Коурен и Су-Воном, в символическом смысле Йона спасает саму себя. И свою страну заодно :)

Название: Последний спарринг на сегодня
Переводчик: Laora
Оригинал: «Last Sparring of the Day» by sorasan0000, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: принцесса Коурен/Негуро
Категория: гет
Размер: драббл, 736 слов в оригинале
Жанр: флафф
Рейтинг: G
Краткое содержание: Тренировка Коурен и Негуро на мечах вечером перед ее днем рождения. Вдохновлено заявкой про вечернюю тренировку Коурен и Негуро от fallenwithstyle на тумблре.

читать дальше

@темы: Akatsuki no Yona, Berserk, переводы

23:21 

ЗФБ-2017, пост шестой.

Милосердие выше справедливости (с)
Кэльпи в 7-ой серии "Берсерка" (2017) - крутецкая. :inlove:
Сама серия с очевидностью доказывает то, что Ширке - боевая единица номер один в команде Гатса, сам Гатс занимает после нее второе место. Фантастическая вещь вообще для манги. "Берсерк" - фантастическая вещь.
И посох Ширке нужен не для красоты.
Гатс - молодец, что ни в чем не стал ее винить, наоборот, подбодрил. С Исидро он обращается так же - хороший отец, в общем. Пусть и символический.
Исидро тоже раскрылся немножко. И слова Моргана мне понравились: "Мечты - странная штука. На них можно смотреть как на вызов судьбе - или как на трусливый побег" (с).
*
А это - переводной текст по "Йоне".
На АО3 фик лежит здесь. Большое спасибо автору за него - и что разрешила перевести :heart:

Название: Зуд
Переводчик: Laora
Оригинал: «Rippling» by OMGitsgreen, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: Джи-Ха/Ки-Джа, Юн, Зено, Хак, Йона, Шинья
Категория: преслэш
Размер: мини, 1141 слово в оригинале
Жанр: флафф, элементы ангста, hurt/comfort
Рейтинг: PG
Краткое содержание: — Знаешь, Ки-Джа, врать нехорошо, — сказал Джи-Ха, устраиваясь в тени. Искры солнечного света, пробивавшегося сквозь листья, отражались в его лиловых глазах. Джи-Ха растянулся под деревом; выглядел он так, будто ему уютно, и при этом казался удивительно довольным собой.
Ки-Джа борется с незначительным источником раздражения — и обнаруживает кое-что куда более тревожное.
Примечание: хедканон, в котором Ки-Джа страдает от хронической боли

читать дальше

@темы: Akatsuki no Yona, Berserk, переводы

22:16 

ЗФБ-2017, пост четвертый.

Милосердие выше справедливости (с)
Посмотрели с подругой "Скандал в Сонгюнгване" (2010) - частично вместе, частично по очереди, пересказывая друг другу то, что смотрели по отдельности. Такой способ смотреть дорамы мне ужасно понравился. Никакой затянутости и прочих недостатков сериалов, экономия времени налицо. И свежесть восприятия благодаря этому сохраняется. Все то время, что мы смотрели дораму вместе, я просто-таки вопила от избытка чувств - не могла сдерживаться. Ведь мимими же! Какое мимими! И даже первоначальный скепсис - ну, это же корейский исторический сериал, чего вы хотите, все особенности жанра вроде тупого ГГ, несчастного ГЗ (злодея), парня во френдзоне и избалованной соперницы налицо, - очень быстро приказал долго жить. Я смотрела эту дораму прежде всего ради моментов, в которых до ГГ дошло бы, что он - "гей" (влюбился в переодетую героиню, искренне считая ее парнем). И дорама не разочаровала. Мало того, здесь есть настоящая слэшная линия - с очаровательным трикстером Ку Ен-Ха, который только в этой линии и становится серьезным. И даже фемслэш есть, но его зажевали в зародыше и вообще недодали. "Скандал" - достаточно современная для Кореи в гендерном плане дорама, тут есть даже воительница, которая больше не хочет быть куртизанкой-кисэн, и избалованная соперница не так плоха, какой она обычно в корейских дорамах бывает. И - главное - героиня все же добивается своей цели в итоге. Но при этом - без мужчины рядом все равно никуда, тогда как мужчины без женщин спокойно себе справляются. Не так уж и современно.
В чем не откажешь корейским историческим дорамам - это в социальности (которая лично мне в этой дораме кажется навязанной) и в популяризации своей истории. Подробнее о том, что такое корейская историческая дорама, можно прочесть здесь.
Ну и еще - глядя на одежду героев, лишний раз убедилась, что прототип Коуки из "Йоны" - это Корея.
*
Кстати, о "Йоне". Так получилось, что в первую очередь с ЗФБ-2017 несу к себе фем и переводы. Этот фик совмещает обе опции)
На руфемслэше текст лежит здесь, до 22 апреля за него можно голосовать : ) Подробнее о том, как это сделать, - в посте.

Название: Подле тебя
Переводчик: Laora
Бета: Rinaki
Оригинал: «Beside You» by AtergIo, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: Ан Лили/Йона
Категория: пре-фемслэш
Размер: драббл, 471 слово в оригинале
Жанр: флафф, hurt/comfort
Рейтинг: G
Краткое содержание: Лили приходит к раненой Йоне, и они утешают друг друга.

читать дальше

@темы: фемслэш, переводы, из жизни, дорамы, Akatsuki no Yona, фильмы, которые мне нравятся

23:35 

Вперед.

Милосердие выше справедливости (с)
Лекция про эпос заставила серьезно призадуматься. читать дальше
Эпическая традиция дошла до нашего времени только благодаря Толкиену. Как ни странно, в японских анимангах, особенно жанра "сенен", эта традиция тоже дает о себе знать. Например, в "Гинтаме" - чем не эпос нашего времени?))
Кстати, о Гинтаме. Добила клип по ТакаГинам ** Песни группы "DOES" неоднократно встречались в опенингах и эндингах Гинтамы, например, в этом... когда по сюжету дело доходило до Такасуги. Любит его автор песен, ничего не скажешь.
Но эта песня, хотя "Гинтаме", в принципе, тоже дивно подходит, была 15-ым опенингом к "Наруто Шиппуудену". Не в полной версии, естественно. Ее-то я и решила выбрать для клипа.
Полслова про такагиновые серии - вдруг кому-то еще захочется сделать клип. Это: 17 серия 1-ого сезона, 8 серия 2-ого сезона, 9 серия 3-ьего сезона, 7, 25 и 39-41 серии 4-ого сезона, 6-7 серии 5-ого сезона.)))

Название: Вперед
Автор: Laora
Фандом: Gintama
Пейринг: Такасуги Шинске/Саката Гинтоки
Категория: слэш
Рейтинг: PG-13
Исходники: аудио – DOES, «Guren 紅蓮»
Продолжительность: 03:59 мин
Скачать клип: 199 Мб
Краткое содержание: От чего Такасуги хочет защитить Гинтоки.
Предупреждение: кровь, драма


@настроение: Юбилейный 90-ый клип)

@темы: переводы, музыка, которая мне нравится, клипы, из литературной жизни, из жизни, Gintama

20:38 

ЗФБ-2017, пост второй.

Милосердие выше справедливости (с)
Этот драббл перевела для команды Йоны одним из первых - добирала пейрингов, которых у нас в выкладке не было и которые читатели заказывали))
Автор, которая его написала, - просто котичка :heart: Ее работы всегда очень приятно читать и переводить. То, что переводы ее радуют и она их разрешает, - отдельное мимими.
Перевод на АО3 лежит здесь, оригинал - в шапке, по ссылке)

Название: Озерная вода
Переводчик: Laora
Оригинал: «Lakewater» by OMGitsgreen, разрешение на перевод получено
Фандом: Akatsuki no Yona
Пейринг/Персонажи: Джи-Ха/Ки-Джа
Категория: преслэш
Размер: драббл, 607 слов в оригинале
Жанр: повседневность, hurt/comfort
Рейтинг: PG
Предупреждения: насилие в прошлом, фик был написан по заявке parfumedesoliel на тумблре: Джи-Ха видит очень плохой сон, идет искупаться в озере, а Ки-Джа следует за ним, просто чтобы побыть рядом.
Краткое содержание: «Он почти сиял в лунном свете, его волосы и кожа мерцали, как серебро, притягивающее лунные лучи, которые отражались от ряби на поверхности озера. Это было крайне нечестно с его стороны, подумал Джи-Ха, чувствуя, как губы помимо воли растягиваются в улыбке, выглядеть таким совершенно прекрасным в столь позднее время». Джи-Ха и Ки-Джа проводят время вместе.

читать дальше

@темы: Akatsuki no Yona, из жизни, переводы

Множество граней самоанализа

главная